Total search result: 201 (841 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U |
این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Eine Reform des Versicherungsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U |
هر اصلاح قانون بیمه باید به آینده باقی گذاشته شود. |
|
|
Eine Reform des Pensionsrechts bleibt der Zukunft vorbehalten. U |
هر اصلاح قانون بازنشستگی باید به آینده باقی گذاشته شود. |
|
|
Diese Erfahrung hat tiefe Narben hinterlassen. U |
این تجربه خراش عمیقی باقی گذاشت. |
|
|
Diese Brandwunde wird eine hässliche Narbe hinterlassen. U |
این سوختگی اثر زشتی باقی خواهد گذاشت. |
|
|
Die Antwort auf den Terrorismus muss bessere Geheimdienstinformation und bessere internationale Zusammenarbeit sein. U |
پاسخ به تروریسم باید اطلاعات بهتر سازمان مخفی و بهبودی همکاری های بین المللی باشد. |
|
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. U |
ما نمی دانیم دنیا در ۲۰ سال آینده چه جور تغییر می کند چه برسد به ۱۰۰ سال آینده. |
|
|
angehender Vater {m} U |
پدر در آینده [در آینده پدر می شود] |
|
|
Man muss es ihm [ihr] lassen! <idiom> U |
این را باید اعتراف کرد. [این اعتبار را باید به او داد] [اصطلاح] |
|
|
Vorlage {f} [Spinnen] U |
درون گذاشت [ورود] [ نخ ریسی] [فناوری بافندگی ] |
|
|
Erkundung {f} U |
پژوهش |
|
|
Forschung {f} U |
پژوهش |
|
|
Untersuchung {f} U |
پژوهش |
|
|
Erforschung {f} U |
پژوهش |
|
|
Beschwerdeverfahren {n} U |
پژوهش خواهی |
|
|
Berufungskläger {m} U |
پژوهش خواه |
|
|
Familienforschung {f} U |
پژوهش خانواده |
|
|
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U |
دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو. |
|
|
In der Zukunft. U |
در آینده. |
|
|
Zukunft {f} U |
آینده |
|
|
zukunftsfähig <adj.> U |
آینده گرا |
|
|
weder jetzt noch in Zukunft U |
نه اکنون و نه در آینده |
|
|
angehender Arzt U |
پزشک آینده |
|
|
tragfähig <adj.> U |
آینده گرا |
|
|
für die Zukunft U |
برای آینده |
|
|
fernerhin <adv.> U |
برای آینده |
|
|
in naher Zukunft U |
در آینده نزدیک |
|
|
Zukunft {f} U |
فردا [ آینده] |
|
|
Beruf ohne Zukunft U |
شغلی بی آینده |
|
|
Futurologe {m} U |
آینده شناس |
|
|
Futurist {m} U |
آینده گرا |
|
|
die Zukunft [ das Morgen] U |
آینده [فردا] |
|
|
Zukunftsangst {f} U |
وحشت از آینده |
|
|
Angst vor der Zukunft U |
ترس از آینده |
|
|
ferne Zukunft U |
آینده دور |
|
|
künftig <adv.> U |
برای آینده |
|
|
Futurologie {f} U |
آینده شناسی |
|
|
Futurismus {m} U |
آینده گرایی |
|
|
Zukunft {f} U |
زمان آینده [زبانشناسی ] |
|
|
Futur {n} U |
زمان آینده [زبانشناسی] |
|
|
tragfähig <adj.> U |
پایدار [نسبت به آینده] |
|
|
zukunftsfähig <adj.> U |
پایدار [نسبت به آینده] |
|
|
eine rosige Zukunft U |
آینده امید بخشی |
|
|
etwas verteidigen [Arbeit, Projekt, Ergebnisse...] U |
از چیزی دفاع کردن [ گزارش نتایج پژوهش یا پروژه یا تز ...] [دانشگاه ] |
|
|
seine Zukunft verbauen U |
خسارت زدن به آینده خود |
|
|
werden U |
فعل کمکی آینده [خواستن ] |
|
|
auf etwas [Zukünftiges] verzichten U |
دست برداشتن از چیزی [در آینده] |
|
|
erwartungsvoll in die Zukunft blicken U |
با انتظار به آینده نگاه کردن |
|
|
Denk nicht an das Morgen. U |
نگران فردا [آینده] نباش. |
|
|
in der Zukunft U |
در زمان آینده [دستور زبان] |
|
|
im Futur U |
در زمان آینده [دستور زبان] |
|
|
Die Zukunft der Mannschaft liegt im Ungewissen. U |
آینده این تیم بلاتکلیف است. |
|
|
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U |
من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید. |
|
|
etwas [Akkusativ] speichern U |
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده |
|
|
einen Vorrat von etwas [Dativ] anlegen U |
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده |
|
|
etwas [Akkusativ] als Vorrat einlagern U |
انباشتن چیزی برای استفاده در آینده |
|
|
besser als U |
بهتر از |
|
|
immer besser U |
بهتر و بهتر |
|
|
Gefühl {n} U |
فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان] |
|
|
Verdacht {m} U |
فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان] |
|
|
Ahnung {f} U |
فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان] |
|
|
Vorahnung {f} U |
فن احساس وقوع امری در آینده [حدس ] [گمان] |
|
|
Die Reservierung ist für Montag nächster Woche. U |
رزرو برای دوشنبه هفته آینده است. |
|
|
Die staatliche Beihilfe wird nächstes Jahr auslaufen. U |
یارانه دولتی در سال آینده به پایان می رسد. |
|
|
Geht es dir besser? U |
حالت بهتر شد؟ |
|
|
Aussicht {f} [auf etwas] U |
آینده نگری [چشم انداز] [پیش بینی] چیزی |
|
|
Perspektive {f} [auf etwas] U |
آینده نگری [چشم انداز] [پیش بینی] چیزی |
|
|
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U |
او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند. |
|
|
Die Zukunft der Tagesklinik ist mit einem [großen] Fragezeichen versehen. U |
آینده درمانگاه مراقبت روزانه [کاملا] نامشخص است. |
|
|
Ich halte es für angebracht, ... U |
به نظر من بهتر است که ... |
|
|
Vorsicht ist die Mutter der Weisheit. <proverb> U |
پیشگیری بهتر از درمانه. |
|
|
Vorbeugen ist besser als Heilen. <proverb> U |
پیشگیری بهتر از درمانه. |
|
|
sich aufraffen U |
بهتر شدن [از بیماری] |
|
|
gesund werden U |
بهتر شدن [از بیماری] |
|
|
Vorsicht ist besser als Nachsicht. <proverb> U |
پیشگیری بهتر از درمانه. |
|
|
Das hat in Zukunft tunlichst zu unterbleiben. U |
در آینده این موضوع به هیچ شرطی نباید پیش بیاید. |
|
|
etwas bewahren U |
باقی نگهداشتن |
|
|
etwas erhalten U |
باقی نگهداشتن |
|
|
übrig <adv.> |
باقی مانده |
|
|
besser geht [es] nicht U |
بهتر [از این] نمی شود |
|
|
Somit ist es absolut viel besser geworden. |
اینطوری آن به مراتب خیلی بهتر شد. |
|
|
Haben Sie etwas besseres? U |
بهتر از این دارید؟ [اتاق] |
|
|
gesund werden U |
وضعیت خود را بهتر کردن |
|
|
sich aufraffen U |
وضعیت خود را بهتر کردن |
|
|
sich bessern U |
بهتر شدن [ بهبودی یافتن ] |
|
|
Das ist wichtig, nicht nur heute, sondern auch und gerade für die Zukunft. U |
این، نه تنها امروز، بلکه به ویژه برای آینده هم مهم است. |
|
|
Nachkommen hinterlassen U |
اولاد باقی گذاشتن |
|
|
ganz im Vertrauen gesagt U |
محرمانه باقی بماند |
|
|
jetzt einmal ganz unter uns U |
محرمانه باقی بماند |
|
|
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
بهتر شدن [از بیماری] [اصطلاح مجازی] |
|
|
hochkommen <idiom> U |
بهتر شدن [از بیماری] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Diese Gespräche sind für die Zukunft des Friedensprozesses entscheidend. U |
این مذاکرات برای آینده روند صلح بسیار مهم [حیاتی] هستند. |
|
|
Nenner {m} [Divisor eines Bruches] U |
باقی مانده کسر [ریاضی] |
|
|
eine Narbe hinterlassen U |
جای زخمی باقی گذاشتن |
|
|
Besser spät als nie! <proverb> U |
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است! |
|
|
Geht's dir ein bisschen besser? U |
آیا حال شما کمی بهتر است؟ |
|
|
Besser spät als gar nicht. <proverb> U |
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است. |
|
|
hochkommen <idiom> U |
وضعیت خود را بهتر کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
wieder auf die Beine kommen <idiom> U |
وضعیت خود را بهتر کردن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U |
هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید. |
|
|
So, dass es in der Schwebe bleibt. U |
به این صورت که معلق باقی می ماند. |
|
|
ohne Spuren zu hinterlassen <adv.> U |
بدون اینکه ردی باقی بگذارد |
|
|
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U |
بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم. |
|
|
Sie machen sich. <idiom> U |
دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره] |
|
|
oft <adv.> U |
به تکرار |
|
|
Frequenz {f} U |
تکرار |
|
|
auf seinem Standpunkt beharren <idiom> U |
در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ] |
|
|
Ist noch etwas da? |
هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی] |
|
|
hart bleiben <idiom> U |
در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ] |
|
|
seinen Standpunkt beibhalten <idiom> U |
در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ] |
|
|
Zugzwang {m} U |
شرایط سخت |
|
|
Notfall {m} U |
شرایط اضطراری |
|
|
geeignete Bedingungen U |
شرایط مناسب |
|
|
Nutzungsbedingungen {pl} U |
شرایط کاربرد |
|
|
übliche Bedingungen U |
شرایط معمول |
|
|
Ernstfall {m} U |
شرایط خطرناک |
|
|
Wettbewerbsbedingungen {pl} U |
شرایط رقابت |
|
|
wiederholen U |
تکرار کردن |
|
|
noch einmal sagen U |
تکرار کردن |
|
|
weitersagen U |
تکرار کردن |
|
|
nachsagen U |
تکرار کردن |
|
|
wiederholen U |
تکرار کردن |
|
|
Noch einmal ! U |
تکرار کنید! |
|
|
unter Zugzwang stehen U |
در شرایط سخت بودن |
|
|
Ausnahmezustand {m} U |
شرایط غیر عادی |
|
|
Bedingungen auferlegen U |
با شرایط سنگین بارکردن |
|
|
Auffrischimpfung {f} U |
تکرار واکسیناسیون [پزشکی] |
|
|
Häufigkeitsfunktion {f} U |
تابع تکرار [ریاضی] |
|
|
von bestimmten Bedingungen abhängig machen U |
مبتنی کردن به شرایط ویژه ای |
|
|
in Zugzwang geraten U |
در شرایط سخت قرار گرفتن |
|
|
Jemanden in Zugzwang bringen U |
کسی را در شرایط سخت گذاشتن |
|
|
Umschuldung {f} U |
تجدید نظر در شرایط وام |
|
|
So schwierig die Umstände auch sein mögen, ... U |
هر قدر هم که شرایط دشوار هستند، ... |
|
|
kumulative Verteilungsfunktion {f} U |
تابع تکرار تجمعی [ریاضی] |
|
|
Auffrischimpfung {f} U |
تکرار مایه کوبی [پزشکی] |
|
|
Bedingungen erfüllen U |
شرایط را برآورده کردن [ریاضی] [فیزیک] |
|
|
nicht uneingeschränkt <adj.> U |
دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط] |
|
|
unter Vorbehalt <adj.> U |
دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط] |
|
|
bedingt <adj.> U |
دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط] |
|
|
umgehen U |
به تکرار ظاهر شدن روحی به محلی |
|
|
spuken U |
به تکرار ظاهر شدن روحی به محلی |
|
|
herumspuken U |
به تکرار ظاهر شدن روحی به محلی |
|
|
Friedensforschung {f} U |
کاوش علمی برای تامین شرایط صلح |
|
|
die konsequente Anwendung der Auswahlkriterien U |
سازگاری و هماهنگی در استفاده از معیارهای واجد شرایط |
|
|
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U |
با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود. |
|
|
Es ist Sache des Gerichts, die Bedingungen festzulegen. U |
این مربوط به دادگاه می شود که شرایط را تعیین کند. |
|
|
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U |
میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟ |
|
|
Anforderungen an gesunde Lebens- und Arbeitsbedingungen U |
خواسته هایی از فراهم نمودن شرایط زندگی و کار سالم |
|
|
[an einem Ort] hausen U |
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن [اصطلاح تحقیر کننده ] |
|
|
Die Gefangenen der Terrormiliz waren einer unmenschlichen Behandlung ausgesetzt. U |
زندانیان گروه شبه نظامی تروریستی در شرایط غیرانسانی بازداشت شده بودند. |
|
|
müssen U |
باید |
|
|
sollen U |
بایستی.باید |
|
|
Wann muss ich es zurückbringen? U |
کی باید برگردانمش؟ |
|
|
Wir müssen auch gehen. U |
ما هم باید برویم . |
|
|
überlassen U |
رها کردن [ول کردن] [باقی گذاردن] [گذاشتن ] [دست کشیدن از] |
|
|
Ich muss etwas erledigen. U |
من باید به کاری برسم. |
|
|
Ich muss mich beeilen. |
من باید عجله کنم. |
|
|
Ich muss mich um etwas kümmern. U |
من باید به کاری برسم. |
|
|
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U |
باید سوخت و ساخت. |
|
|
Brauche ich eine Reservierung? U |
باید رزرو بکنم؟ |
|
|
Leitmotiv {n} U |
عبارت برجسته و ملودی درموسیقی که چند دفعه تکرار میشود و مربوط به شخصی یا داستانی است |
|
|
der rote Faden U |
عبارت برجسته و ملودی درموسیقی که چند دفعه تکرار میشود و مربوط به شخصی یا داستانی است |
|
|
Ich muss mit dem Chef sprechen. U |
من باید با مدیر صحبت کنم. |
|
|
nach welcher Seite muß ich abbiegen? U |
به کدام طرف باید بپیچم؟ |
|
|
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U |
ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو. |
|
|
mitgehen müssen U |
باید [همراه ] با کسی رفتن |
|
|
mitkommen müssen U |
باید [همراه ] با کسی آمدن |
|
|
ich müsste lügen, wenn ... U |
من باید دروغ می گفتم اگر ... |
|
|
Ich muss weg! U |
من باید برم! [همین حالا] |
|
|
Ich muss hier aussteigen. U |
باید اینجا پیاده بشوم. |
|
|
Sie muss mindestens 40 sein. U |
او [زن] کم کمش باید ۴۰ ساله باشد. |
|
|
Ich sollte mich vorstellen. U |
من باید خودم را معرفی کنم. |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی شده باشد. |
|
|
Ich muss leider gehen. U |
متاسفانه من باید عازم بشوم. |
|
|
Ich muss auf meine [schlanke] Linie achten. U |
باید مواظب رژیمم باشم. |
|
|
Ich muss los! U |
من باید برم! [همین حالا] |
|
|
Da fragst du noch? U |
این باید واضح باشد برای تو |
|
|
Du solltest wirklich mehr auf dich achten [aufpassen] . U |
تو واقعا باید بهترمراقب خودت باشی. |
|
|
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U |
این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد. |
|
|
mitmüssen U |
باید [همراه ] با کسی رفتن [آمدن] |
|
|
Du wirst dafür Geld in die Hand nehmen müssen. U |
تو باید برایش پول خرج بکنی. |
|
|
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U |
ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم. |
|
|
Muss man umsteigen? U |
باید [قطار یا اتوبوس ] عوض بشود؟ |
|
|
Du wirst dafür Geld aufwenden müssen. U |
تو باید برایش پول خرج بکنی. |
|
|
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U |
کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟ |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی روی داده باشد. |
|
|
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U |
چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟ |
|
|
eine bittere Pille <idiom> U |
یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود |
|
|
Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom. <proverb> U |
در زندگی باید بجنگیم. [ضرب المثل] |
|
|
ausgerechnet heute U |
از همه روزها امروز [باید باشد] |
|
|
Ich kann damit nichts anfangen. U |
من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم. |
|
|
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U |
هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود. |
|
|
in den sauren Apfel beißen müssen <idiom> U |
باید انجام کاری سخت یا ناخوشایند را پذیرفت |
|
|
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U |
وقتی که اجبارا باید تصمیم گرفت [اصطلاح] |
|
|
Meldefall {m} U |
اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود |
|
|
meldepflichtiger Vorfall U |
اتفاقی که قانونا باید گذارش داده شود |
|
|
Wir müssen unsere Firma völlig neu verorten [positionieren] . U |
ما باید موقعیت شرکتمان را به طور کامل تغییربدهیم. |
|
|
Ausgerechnet jetzt! U |
از همه وقتها حالا [باید پیش بیاید] ! |
|
|
Ich muss diesen Termin absagen. U |
من باید این قرار ملاقات را لغو کنم. |
|
|
Ich muss heute studieren. |
من امروز باید درس بخوانم. [مطالعه بکنم] |
|
|
Ich bedauere, aber ich muss stornieren. U |
ببخشید ولی من باید [رزروم را] لغو کنم. |
|